Si no sabes muy bien quién es esta cantante, te recomiendo estos otros post para que conozcas más en detalle a esta gran mujer:
- Su biografía: Oum Kalthoum, el Astro de Oriente.
- Su obra: El legado de Oum Kalthoum.
Si te gusta la danza oriental, es obligatorio que sepas quién es. Es muy probable que hayas bailado alguna de sus canciones.
Un resumen rápido sobre ella es que ha sido la cantante árabe más importante de todos los tiempos, con más de 200 millones de discos vendidos. Su gran éxito tiene que ver con que era capaz de transmitir sentimientos verdaderos a través de su música.
Nos dejó en 1975, y su muerte causó gran conmoción. Pero a cambio nos dejó un maravilloso legado de 300 canciones.
Las canciones de ésta época solían durar alrededor de una hora, y en cada concierto, cantaba una canción. (No te preocupes, que las versiones actuales, más preparadas para bailar, duran mucho menos).
En cada estrofa o estribillo que se repetía, ella era capaz de dar matices diferentes con su virtuosa voz, lo que hizo que sus interpretaciones hayan pasado a la historia.
Las letras de sus canciones tienen un lenguaje muy culto y refinado, no es una poesía fácil de entender incluso para los propios árabes.
Su música era considerada como sagrada y ninguna bailarina bailaba sus canciones, ni se les pasaba por la cabeza. Fue la propia Oum Kalthoum, la que autorizó a una de ellas, Zohair Zaky, a bailar una de sus canciones. Después, se fue introduciendo su música en el repertorio de las bailarinas.
Hoy te traigo la traducción de Baed anak. Significa lejos de ti, y tiene ese matiz triste y muy emotivo del recuerdo. Es un tema precioso y muy interesante para bailar. Las partes de letra son sublimes, y las partes instrumentales tienen melodías que te envuelven y te transportan.
De verdad, bailar esta canción es pura magia. Busca un tema actual cantado y crea una coreografía, porque vas a disfrutar con tantos matices.
Ahora, te dejo con la traducción de la letra, para que llegues a una fusión mayor con la canción, conociendo todo su significado.
Traducción Baed Anak – Lejos de ti
Olvidé lo que era dormir y soñar.
Olvidé lo que eran las noches y los días.
Lejos de ti mi vida es una tortura.
No te vayas lejos de mí.
Sólo tengo lágrimas.
Vivo lejos de ti.
El deseo me conquistó,
y no importa lo mucho que el deseo me mantuviera despierto,
y no importa lo mucho que la separación me confundiera.
Ningún amor ardiente me cambiaría
Ni ningún día me alejaría…
de ti.
Ni sueño ni lágrimas en mis ojos.
La separación se acabó para mí.
Olvidé lo que era dormir y soñar.
Olvidé lo que eran las noches y los días,
lo que hay entre deseo y desesperación,
lo que hay entre miedo e ilusión.
Lo siento por ti y tengo miedo de que me olvides.
Y el deseo por ti me despertará siempre.
El deseo me conquistó,
y las noches en vela me derritieron,
y no importa lo mucho que el deseo me mantenga,
no importa lo mucho que la separación me confunda.
Ningún amor ardiente me cambiará
Ni ningún día me alejará…
de ti.
Recuérdame en un bello momento
que vivimos por amor.
Quizá esta canción haga que me recuerdes
el día que compartimos juntos.
Toma mis años,
tómalos todos,
excepto los segundos en los que te vi.
Deseo, ah el deseo y sus aliados.
Oh, ¿Cómo esconderlo…? Oh, ¿Cómo decir que lo siento por ti y temo que tú me olvidarás?
Y el deseo por ti me mantendrá siempre despierto.
El deseo me conquistó
y las noches en vela me derritieron.
Y no importa lo mucho que el deseo me mantenga,
No importa lo mucho que la separación me confunda.
Ningún amor ardiente me cambiará
Ni ningún día me alejará….
de ti.
Te extrañaba
cuando sólo había dos pasos entre nosotros.
Mira cómo es ahora.
¿Dónde estoy, cariño? ¿Y dónde estás tú?
¿Qué hacer?
No me digas lo que hacer.
Tú eres la esperanza.
¿Por qué me privas de ella?
Mis ojos me hacen sentir celoso de mi amor
y ahora lloran por ti, por mi derrota.
¿Dónde estás, luz de mi vida?
Oh, alma de mi corazón, ¿dónde estás?
Y ahora, puedes ver una parte de esta canción en directo. Es hipnotizante:
Cuéntame, ¿cuál es tu canción favorita de Oum Kalthoum?